Добро пожаловать в городок Фроузен Пирс, Колорадо. Вы приехали в жемчужину курортов США, и мы гарантируем, что наши высоты вскружат вам голову, а чистейший воздух наполнит ваши легкие жизнью. Извините, сегодня наша канатная дорога может барахлить, надеемся эта маленькая неприятность не испортит ваши планы!

— ХОРРОР, ТРИЛЛЕР, ДЕТЕКТИВ, 18+—
Фроузен Пирс, Колорадо, США
Декабрь 2022

RESTinPEARCE

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » RESTinPEARCE » Игра со льдом » a song of ice and fire


a song of ice and fire

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

a song of ice and fire
einar & jackie
https://i.imgur.com/2HFHiM0.png https://i.imgur.com/lt2V1gH.png
«baby, when it's cold outside — I will keep you warm»

09/22
somewhere in colorado

+6

2

Приятной наружности женщина с экрана старого телевизора провожает ладонью проносящиеся мимо облака и, с обворожительной улыбкой, просит жителей Колорадо одеваться теплее, ведь дождливый антициклон будет удерживать аномальный для сентября холод и липкую влажность ещё как минимум сутки. 

Завтрашние показательные выступления в Денвере были важны настолько, что Джеки была готова идти сквозь и огонь, и воду, и никакой антициклон не был способен её остановить.
Спустив все заработанные деньги на возможность участия, она напрочь позабыла о необходимости оплатить дорогу, поэтому автобус, арендованный для доставки участников из Фроузен Пирс, отбыл утром без неё, намереваясь предоставить спортсменам время для знакомства со льдом до завтрашнего дня.
Большую проблему Джеки в этом не увидела и была готова искать автомобильных попутчиков через доступный онлайн-сервис, благо  горнолыжный курорт — не самое забытое Богом место, и её даже не останавливали зловещие  рассказы Элой о маньяках и убийцах, только и ждущих, пока в их машину сядет хорошенькая незнакомка, но объективно Джеки понимала: едва ли уже родился человек, способный встать между ней и фигурным катанием.
Впрочем, пока она выискивала попутчика до Денвера, отчаянно списываясь с каждым первым, Элой решила её проблему самостоятельно, убедив отца в маленьком путешествии. Джеки была настолько растрогана и удивлена, что ещё несколько минут висла на её шее, осыпая благодарностями и словами о любви, искренности в которых едва ли кто-то бы смог усомниться.

Дорога занимала несколько часов, но неблагоприятные погодные условия вынуждали сбавить темп. Проливной дождь стеной омывал землю, трасса расплывалась в лобовом стекле, а машину то и дело вносило в опасную колею. Поэтому было принято решение переждать и отправиться в Денвер утром. Лучше запоздать и явиться к началу, чем не явиться вообще.
Не сказать, что Джеки всецело одобряла это решение, но чувство благодарности не позволяло ей выступить с аргументами против.

Небольшое одноэтажное здание, явно устаревшее по постройке, должно было стать их пристанищем на эту ночь.

Джеки щёлкает пультом, и телевизор выключается: маленькая комната погружается в тёмно-синий полумрак, со стороны единственного окна рассеиваемый тёплыми оранжевыми лучами фонарей, расположенных по периметру дорожного мотеля.
Свернувшаяся под боком Элой что-то невнятно бормочет сквозь сон и недовольно отворачивается, будто Джеки оскорбляет её собственной бессонницей. Сдвинутые кровати открывают простор для манёвров и создают видимое ощущение безопасности — руку протяни и вот она, рядом, вне зависимости от хлипкого замкам на входной двери.

Стук по крыше моросящего дождя прекращается, а живот Джеки издаёт жалобное голодное урчание. Она складывает руки сверху, вспоминая, что последний ягодный батончик пал смертью храбрых ещё в машине, и пытается переждать острый приступ голода, сковавший внутренности.
Спустя несколько минут она сдаётся: часы показывают половину второго ночи, но организму не прикажешь, и каждая новая попытка Джеки не есть после семи заканчивалась увлекательным путешествием до кухни глубокой ночью. Ждать до завтрака не имело смысла, шансы уснуть скатывалась и вовсе к нулю, а придорожная забегаловка, насколько её вывеска отложилась в памяти Джеки, работала круглосуточно: оно и понятно, ведь дорожный трафик не засыпал.

Она вылезает из-под толстого одеяла, ощущая разницу температур, даже несмотря на натянутый тёплый свитер, заботливо укутывает им подругу, и ловко натягивает ботинки. Несколько секунд Джеки копошится с длинными шнурками, пытаясь их нащупать в темноте, но победоносно распрямляется, пихает в задний карман джинсов телефон, надеясь, что бесконтактная оплата знакома торговым представителям в этой дыре, и хватает висящую на одиноком металлическом крючке парку. 
Ткань изолирует тепло, но Джеки не застёгивается, торопясь навстречу сытному мясному бургеру и картошке фри — желанность встречи тут же подтверждается одобрительным урчанием.
Набросив на голову капюшон, Джеки тихо прикрывает за собой дверь, чтобы не разбудить подругу, и спускается вниз, выходя на дорожку, тянущуюся вдоль небольшого пологого спуска к местному озеру, являющемуся сомнительной достопримечательностью на буклете мотеля. На противоположном конце одноэтажного строения она видит невысокий торговый автомат, пестрящий разноцветными обёртками шоколадок и вафель, и при желании Джеки могла бы поступиться, выторговав у него пару батончиков или чипсы, не утруждая себя походом до забегаловки, но шумная компания возле автомата не взывает в ней доверия.
До неё доносятся отголоски чужих разговоров, с изобилием сленга и ругательств, а затяжные гласные свидетельствуют о подвыпившем состоянии говорящих. Сначала Джеки думает вернуться, искренне не желая навлекать на себя беду. В конце концов, компания явно местная, а от местных, тусующихся в пределах мотеля, разве следует ожидать чего-то, кроме проблем? Она хорошо помнит новостные сводки, в которых не раз встречалась информация об ограбленных туристах хулиганами маленьких захолустных городков, ведь нет ничего проще, чем поживиться имуществом приезжих, планирующих задержаться на одну ночь. И всё же, подумав ещё, Джеки решает не уступать внезапно вспыхнувшим опасениям, цепляясь за остатки благоразумия: она не похожа на богачку, из карманов которой сыплются бриллианты.

Сунув руки в карманы, ощущая, как те начинают леденеть, она ускоряет шаг и почти уже ровняется с компанией, облюбовавший торговый автомат, как слышит заливистый свист, и разговор ребят стихает.
Джеки игнорирует очевидный способ привлечь её внимание и резко меняет курс, решив срезать расстояние до забегаловки через пологий склон.

— Эй, коротышка!

Джеки старательно подавляет тут же возникшее раздражение, продиктованное глупой обидой на незнакомца. Да, она невысокая, да, она не всегда дотягивается до самой дальней полки в торговом центре — будут ли какие-то более оригинальные шутки относительно её роста?
Недостатки собственной внешности Джеки оправдывала тем, что её размер, во всех смыслах, идеально подходил для фигурного катания. Худая, невысокая и с узкими плечами, она смотрелась на льду изящно и испытывала меньше проблем в попытках освоить очередной элемент, чем счастливые обладательницы среднего роста.

— Ну же! Составишь нам компанию?

Её попытка побега не венчается успехом, потому что голоса приближаются и через несколько секунд она слышит глухой топот и уворачивается от попытки приобнять себя за плечи нагнавшим её мальчишкой. 

— Куда ты так спешишь?
— И правда, посмотри, какая дивная ночь!

Джеки недобро хмурится, когда распознаёт в воздухе исходящий от её новых знакомых аромат дешёвого пива, но не останавливается до тех пор, пока перед ней не вырастают две тощие, но определённо хорошо сложенные фигуры выше её на полторы, а то и две, головы.

— Ты так торопишься... не от нас ли пытаешься сбежать?
— Да, мы что, недостаточно хороши для тебя?

Возрастающее напряжение Джеки ощущает мелкими мурашками по всей коже. Их насмешливые, недалёкие, сделавшиеся такими из-за количества выпитого, лица вызывают в ней то ли страх, то ли отвращение. Она старается уцепиться за последнее, чтобы не выглядеть запуганным зверьком.

— Отлично, ты избавил меня от необходимости произносить это вслух, — она огрызается быстрее, чем успевает подумать, и вызывает бурный компанейский хохот, разносящийся на всю округу, — Проваливайте!

Приказ не доходит до адресатов, и, напротив, они начинают медленно наступать, пытаясь побороть то и дело вспыхивающий в них гогот.

— Ну вот, Митч, мы ей не нравимся. Это всё ты виноват! Ты давно зубы чистил?
— Кажется, это было в прошлую пятницу, не знал, что критерии изменились.
— У нашей новой знакомой требования выше, чем ты привык.
— Быть может, это необоснованно? Вообще-то я всем нравлюсь...

Кто-то сзади сдёргивает с её головы капюшон, и Джеки вспоминает про ещё одного из золотого автоматного трио. Она машинально оборачивается, дёргаясь назад, и отступает ближе к озеру, упираясь ботинками в выложенный вокруг заводи однослойный кирпич. Вода за её спиной шумит под давлением порывистого ветра, а чёрная гладь вызывает только одно желание — как можно скорее оказаться в тёплом номере с Элой.

— Ого! Парни, вам нравятся рыжие?

Она узнаёт первоначальный источник свиста, который высокомерно проигнорировала минутами ранее, и тут же злобно щурится, будто прицениваясь и намереваясь откусить парочку лишних конечностей.

— А тебе нет? Уступаешь?
— Размечтался!

Один из ребят делает резкий выпад, а Джеки проворно отскакивает, балансируя на выложенных кирпичах, между твёрдой почвой и возможностью принять холодную ванну, но забывает про его дружков: один из них, тот, что покрупнее, неожиданно хватает Джеки со спины, сжимая её плечи и прижимаясь к ней, препятствуя её попыткам отстраниться. Его руки прожигают плотную ткань парки, и захват щиплет кожу — следы наверняка украсят её завтра, но это не самое страшное, ведь главное, чтобы завтра наступило.

Голод проходит сам собой, а её захватывает паника. 

Сдёрнувший с неё капюшон, белобрысый мальчишка лет двадцати пяти, — она успевает разглядеть его лицо в слабо дотягивающихся лучах фонарей, — подходит ближе и коряво усмехается на злобно сведённые брови Джеки, не воспринимая её всерьёз. Злость клокочет в её горле невысказанными ругательствами, но страх парализует способность звучать угрожающе.

— А здесь у нас что?

Белобрысый опускает огромные тощие ладони на её талию, прямо поверх куртки, и ведёт ими вниз, намереваясь то ли снять пробу, то ли обыскать её на предмет наличия ценностей. От его близости ей в очередной раз ударяет в нос алкоголь, и Джеки морщится: запах настолько сильный, что в её носоглотке начинает свербеть, но приступ кашля сжирается невозможностью дышать. Неожиданно мальчишка замирает, как-то хитро глянув ей в лицо, — нетрезвый шальной блеск в его глазах не обещал ничего хорошего ни ей, ни любому из тех, кого они встретят после, — его руки забираются ей под куртку, и Джеки враждебно топает ногами, пытаясь отдавить пальцы удерживающему её мальчишке, и извивается, чтобы сбросить с себя чужие руки.
Но руки неспешно прокладывают себе тропинку до её заднего кармана джинсов. 
Новенький золотой гаджет выскальзывает наружу. 

— Эй! Верни на место! — ей не так важен телефон, но упрямое намерение проучить местных придурков яростно вытесняет чувство самосохранения, — Я сдам вас полиции. Вас всех!

Она забавно дёргается, как удерживаемая на месте кукла с распростёртыми руками. Самонадеянная угроза снова вызывает приступ смеха, под демонстративное запихивание её телефона в мужскую куртку.

— Нет, парни, ну вы слышали? Она пугает нас полицией!
— Посмотрим, чем ещё ты можешь с нами поделиться?

По правде говоря, у неё больше ничего и нет, и Джеки совсем не хочется узнавать, что будет дальше, когда это поймут и они.

Отредактировано Jackie Hunt (2021-12-24 00:21:48)

+4

3

- Кухня уже закрыта, парень. Проваливай.

Айнар заходит в круглосуточную забегаловку и сразу же сталкивается с особенностями здешнего гостеприимства. И с запахом протухшего мяса, доносящегося из той самой закрытой кухни. А за одним из столиков мирно дремал перебравший старик, от которого несло блевотиной - этому заведению стоило поставить аж целых три звезды за атмосферу американской глубинки во всей ее красе.

Женщина неопределенного возраста (то ли все шестьдесят пять, то ли просто день был тяжелый) и грубой наружности неприветливо встречает у барной стойки, подперев руками широкие бока. Всем своим видом она отбивала всякое желание не только просиживать ночь в дайнере, но и что-то заказывать, уж тем более - пробовать. Лицо, покрытое морщинами и кривым макияжем, не располагало к доверию, из-за ярко выраженного на нем недовольства, будто непрошенные гости расхаживают по ее гостиной и гадят на ковер.

- То есть, в меню заглядывать не имеет смысла?

- Именно.

Хэнсон осуждающе окидывает женщину насмешливым взглядом, стряхивая влагу с куртки, и все равно усаживается за барный стул, прямо напротив нее. Настроение в столь поздний чай у него ничуть не лучше манер местной официантки, а возвращаться в номер вот так просто ему не хотелось. Да и он сюда не за едой пришел, вроде как.

Сложив руки на стойке, которую по неизвестной ему причине обделили с чисткой, судя по желтоватому налету жира на когда-то белой и гладкой поверхности, Айнар вопрошающе  оглядывает помещение в ожидании хоть какой-то реакции. Голоден он не был, но не отказался бы от горячего кофе: в  его номере отсутствовало отопление из-за недавней аварии с трубами в мотеле и всего попытки уснуть оказались тщетными. 

- А по ночам вы для красоты работаете или...?

- Чай? Кофе?

- Кофе. Пожалуйста.

Официантка по имени Белинда, как указывает нашивка на ее униформе, с великим одолжением в каждом своем движении хватает прозрачный кофейник и медленно обходит стойку. У Айнара складывается впечатление, что это место не пользуется успехом у путников. И дело даже не в первоклассном обслуживании - захудалый мотель держится на честном слове, а дайнер, будто застрял где-то в восьмидесятых. Оно удручало, и неудивительно, что та же Белинда не горела трудолюбием и любезностью.

Она подливает ему горячий напиток в небольшую керамическую кружку с эмблемой какого-то местного магазина и разворачивается обратно, не собираясь еще хоть как-то возиться с посетителем. Айнар, в общем-то, не против, потому что просиживать тут всю ночь тоже не планирует, особенно в компании этой дамочки. Горячий кофе приятно согревает, и он старается не обращать внимание на паршивый вкус, отдающий не первой свежестью, ведь альтернативы у него нет - возвращаться в холодный номер все еще не хочется, а будить девочек в соседнем тем более, после тяжелой дороги.

однажды элой сказала, когда ей было лет десять: а давай ты удочеришь джеки, и мы будем жить вместе, как одна счастливая семья?
вот было бы здорово!

не говори ерунду, детка - это было бы нихрена не здорово.

За шестнадцать лет Айнар не преуспел во многих вещах: от собственной жизни до нормальной социализации с братом и сестрой, но самый главный его провал - он так и не научился противостоять своей дочери, каждый раз покупаясь на все ее уловки и уговоры.

Элой всегда знает, что и как сказать, чтобы черствое сердце папочки смягчилось когда надо, несмотря на его умение все же говорить иногда ртом "нет".

нет, милая, тебе нельзя пропускать школу
нет, мы не заведем домой настоящего медведя
нет, я не женюсь на каталине

Наверное, такова участь всех отцов, о которой его не предупредили: любить своего ребенка так сильно, что будешь готовым на все, чтобы сделать его счастливым. Даже если это какие-то мелочи, вроде любимых хлопьев на завтрак или похода в кино по выходным - пока Элой чувствует себя хорошо, то и Айнар тоже.

Но чем старше становится дочь, тем сложнее приходится с ее желаниями, которые все чаще стали включать в себя заботу о ее подруге Джеки Хант.

Возиться с дополнительным нежеланным ребенком под крышей своего дома до тех пор, пока этот ребенок может сам о себе позаботиться - несложно. Но нести за него ответственность - это уже совсем другое. Поэтому, он не сразу пал жертвой настойчивости Элой с просьбой помочь Джеки добраться до Денвера и на то был ряд причин, среди которых - работа, лес, школа, несколько часов за рулем и возможность огрести потом еще и за киднеппинг, если рассматривать поездку с точки зрения худших последствий.

да никто не заметит, что мы уехали, это же всего пара дней, ну паааааааааап
будешь у меня весь месяц по дому пахать, понятно?

И вот они здесь - в засраном мотеле посреди Колорадо, на улице льет дождь, а им еще ехать и ехать с самого утра.

- Спасибо. Сдачи не надо.

Спустя какое-то время, Айнар встает с нагретого стула и покидает дайнер, оставляя на стойке пару смятых купюр. На выходе, закуривая, он слышит как Белинда ворчит насчет каких-то местных хулиганов, всматриваясь через стекло на улицу и проследив за ее взглядом, Айнар не замечает причину ее недовольства. Но, стоит ему отойти от дайнера и двинуться в сторону мотеля, то со стороны озера тут же возникают совсем молодые на вид ребята, занятые чем-то увлекательным  - они что-то бурно обсуждают и, вслушавшись в их разговор, Хэнсон улавливает среди них знакомый девичий голос.

что ж тебе в номере-то не сидится, джеки, ну ебтвоюмать

- Я сдам вас полиции. Вас всех!

Айнар решительно сворачивает свой путь к озеру и образовавшейся возле него компании, попутно вглядываясь туда и убеждаясь, что подружка Элой действительно влипла в неприятности. Выглядела ситуация паршиво: трое парней окружили ее и пытались то ли ограбить, то ли еще что - Айнар в подробности вдаваться не собирался. Утешало хотя бы то, что самой Элой здесь не было.

- Вы бы послушали ее, ребята. С полицией еще легко отделаетесь.

Шпана резко оборачивается на незваного гостя в их кружке по вредительству и ожидаемо не воспринимает его слова всерьез. Один из них начинает отвратительно смеяться, будто Айнар сказал что-то пиздец смешное, а другой, что стоит ближе всех к Джеки, возомнил себя, видимо, самым смелым - он выпячивает грудь и смотрит на Айнара с вызовом, словно никто в целом мире не смеет ему говорить, что делать.

- Иди сюда, Джеки. Нечего тратить время на отбросов. - Хэнсон докуривает сигарету и бросает ее на землю, придавливая ботинком, совершенно игнорируя присутствие троих сопляков, которые от подобной наглости растерялись. - Пойдем.

- Никуда она не пойдет! И ты тоже. Думаешь, самый умный?

Айнар в ответ улыбается так, словно имеет дело с даунами, не отличающими собачье дерьмо от шоколадки. Он жестом призывает девчонку все же подойти к нему, хоть ей и преградили путь, потому что у него нет настроения тут пустословить: он устал, не выспался, замерз и разборки с пьяной молодежью в его планы не входят.

Он их не боится и Джеки тоже не стоит, поэтому всем своим видом Айнар демонстрирует как ему насрать на происходящее - люди ведь, как и звери чувствуют все эмоции, ощущают превосходство и силу противника. Вот и они должны понять, что не на тех напали.

- Шли бы вы домой, вас наверное мамочки заждались.

- Повтори, что ты сказал?!

Третий мальчишка не выдерживает и кидается на Хэнсона с кулаками, совершая ошибку, но все идет не так в тот момент, когда со стороны Джеки мелькает возня, а затем слышится крик. Айнар на секунду теряется и пропускает неуклюжий, но все же достаточно сильный и меткий удар для тощего хулигана - кулак прилетает прямо в переносицу, вызывая острую боль. Ну пиздец, проносится в голове Айнара, когда он вмазывает по роже нападающего в ответ с такой яростью, что тот падает на мокрую землю. Пиная в бок напоследок тяжелым ботинком, он смахивает кровь с носа и быстро расправившись подобным образом со вторым, видит, что третий тащит Джеки к озеру - вот тут все-таки злость берет свое.

никаких больше поездок в денвер или куда-то еще

Слегка взволнованный (но не перепуганный, стоит отдать ему должное, молодец), высокий сопляк грубо тянет Джеки за собой на длинный пирс: надежное на вид строение все же хлипко трясется под весом двух людей, не внушая безопасность. Он держит ее за ворот куртки и отводит к краю, толкая к воде, будто в руках у него не маленькая девочка, а вещь, которой можно распоряжаться как вздумается.

- А вот это ты сейчас зря, пацан. Отпусти ее и так уж и быть - вернешься домой целым.

Больше всего на свете Айнар жалеет сейчас о том, что при нем нет охотничьей винтовки - один выстрел и пиздец коленной чашечке парня.

- Знаешь, что? Попробуй достать ее, мразь.

Отредактировано Einar Hanson (2021-12-25 05:14:54)

+4

4

Узнаваемый голос среди каркающего насмешливого гогота отгоняет от Джеки испуганное замешательство, и она удивлённо поворачивает голову, идентифицируя фигуру в полумраке: тусклый фонарный свет, оставшийся за периметром пологого спуска, упирается в мужскую спину, и тень скрывает его лицо, но ей не нужно видеть, чтобы заметно расслабиться, будто бы уже всё хорошо.

Почему Айнар не спит?
Скучает по своему любимому лесу?

Обычно появление Айнара ознаменовывало либо скорое расставание подруг, — он мог поздно возвращаться домой, а значит Джеки следовало поторопиться, чтобы успеть попасть к себе в комнату до того, как её отсутствие станет возмутительным для и без того слишком многим возмущённой матери, — либо потенциальную опасность в раскрытии девичьих секретов, связывающих девочек с ранних лет. Джеки не нравилось ни первое, ни второе, и всё же сегодня момент был исключительным, и пополнял копилку тех, когда Джеки была искренне рада его видеть.

Его акцентированное равнодушие, словно бы не происходит вообще ничего, передаётся и ей, и паника немного затихает до тех пор, пока её намерение подойти к нему не пресекается жесткими пальцами, ещё крепче сжавшими её плечи. Она хочет возмутиться и уже поднимает подбородок, чтобы гневно глянуть на мальчишку, но перед ней вырастает другой, заслоняя от спасителя и вступая в высокопарный диалог, полностью переключая возмущённое и оскорблённое внимание с неё на потенциальную жертву, и спустя секунды бросается вперёд, убеждённый в собственной силе.

Спонтанная заварушка между отцом лучшей подруги и местными хулиганами не вписывается в допустимую картину мира: Джеки понимает, что это не понравится Элой и не хочет, чтобы Айнар пострадал из-за неё. Но всё же вместо того, чтобы попытаться предотвратить неизбежное, она пытается шагнуть как можно шире, чтобы высвободиться из чужих рук и дотянуться до мальчишки, в карман которого отправился её телефон. 

— Не так быстро!

Вместо того чтобы разжать пальцы от неожиданности, мальчишка одной рукой хватает её за воротник куртки, цепляя одновременно и ворот свитера, и так сильно тянет назад, что Джеки вскрикивает, когда вязаная ткань удушливо зажимает горло, и в её голове сыпется пейзаж: деревья карикатурно скачут, плюхаясь толстыми стволами в зеркальную поверхность воды, а небо рушится прямо на землю.

Где-то на фоне слышится глухой хруст, и Джеки надеется, что это сухие ветки, а не чьи-то некогда целые кости. Разглядеть ей не удаётся, но краем глаза она замечает, как самый отважный из хулиганов тяжёлым мешком падает на землю, но вместо него дорогу тут же преграждает второй. Принимая решение не помогать товарищу, оставшийся мальчишка вознамеривается сбежать с награбленным, очевидно, узрев в Джеки целый клад: он не даёт ей времени, чтобы опомниться, и начинает отступать, волоча её за собой.

— Отпусти меня! Стой! — Джеки вопит, цепляясь ботинками за рыхлую землю, но противопоставить свой вес и свою силу ей не удаётся, поэтому она начинает ещё больше брыкаться, борясь с воздухом, размахивая руками и стараясь хотя бы ухватиться за удерживающую её кисть.

Мальчишка ругается, осыпая её проклятиями, сквернословит, применяя эпитеты разной окраски отчаяния и к ней, и к мужчине, и к дружкам, неумелым и тупым, словно бы вся миссия была провалена по их вине. В какой-то момент ему надоедает Джеки, безостановочно и неугомонно дёргающаяся в его руках и замедляющая забег, и он почти подхватывает её,  отрывая от земли: он настолько высокий, что ему даже не нужно прикладывать для этого усилий.

— Куда ты меня тащишь?! Я никуда не пойду с тобой, дубина! — её согласия никто не спрашивает, но Джеки уверена, что они должны, и её ценное мнение обязательно должно быть услышано.

Похититель не отвечает, концентрируя всю свою злость в способности двигаться достаточно быстро, чтобы через несколько секунд шагнуть на низкий, но длинный пирс, опасно покачивающийся из стороны в сторону. И тем самым он только загоняет себя в ловушку, потому что путей для отступления уже нет.

Ноги Джеки касаются старых досок, и она уже хочет рвануть назад, но мальчишеские руки вновь крепко хватают её за куртку, встряхивая.

— Мы ещё не закончили, дорогуша, или ты боишься воды?

Его идиотский смех ввинчивается ей в ухо вместе с неприятных запахом хмеля в нос, когда мальчишка снова приближается.
Угроза же всерьёз ею не воспринимается.

— Болван! — впрочем, в этот раз Джеки не позволяет ему оказаться ещё ближе и тут же инстинктивно пытается нанести парочку ударов по всему, что только попадает в зону досягаемости. Но много ей не позволяют, смекнув, что безопаснее держать её на расстоянии, и мгновенно проталкивают вперёд, вынуждая ускориться и сделать несколько прыгающих шагов до самого края.

Плавать Джеки научили ещё в детстве, но не так хорошо, как хотелось бы, да и безопасные прозрачные бассейны не идут ни в какое сравнение с неизвестными дикими водоёмами, затерянными в лесах штата.
Тёмная вода, разглядеть которую не удаётся либо из-за царящего времени суток, либо из-за грязи, не внушает доверия. Перспектива оказаться на глубине, величину которой даже не знаешь — сомнительна, и ещё сомнительнее перспектива там умереть: Джеки готова поверить в существование кракена.
Поэтому на деревянном носу она замирает, чувствуя, как её ботинки свисают над водной гладью, кажущейся зеркалом, отполированным рукой мастера; мелкий дождь начинает вновь моросить, нарушая природную идиллию, и будто бы дополняя ванну точно для неё.

Импровизированный пирс, держащийся на честном слове, не внушает доверия. Его узкие края, ближе к центру уже наполовину опущенные в воду из-за проломанных досок, острыми деревянными срубами предупреждают любителей красивых фотографий о возможной опасности. Деревянный нос кренится вниз под весом ребят, ведь две крайние сваи уже прогнили почти полностью, но аварийное состояние объекта не побуждает владельцев мотеля на ремонт: в конце концов, озеро — часть собственности муниципальной, так почему бы об этом не подумать властям?
Со стороны берега конструкция кажется надёжной, но вглядываясь, Джеки понимает, насколько обманчивым может быть первый взгляд.

Айнар нагоняет их почти сразу же, и когда он приближается, она рассматривает на его лице кровь. За несколько секунд Джеки успевает перенести несколько испугов разной степени тяжести. Страх за себя вытесняет вид крови, и ей уже всё равно на мальчишку, воду, подозрительные конструкции под собой — она пытается развернуться и рвануть к мужчине, потому что на нём не должно быть крови, потому что уже готова отдать всё, что только потребуется, только бы придурки отстали от них. И хотя он вполне уверенно держится на ногах, она переживает так, словно Айнар валяется без сознания и с пробитой головой.
Тем не менее, это не сходится с планами мальчишки, и вместо того, чтобы освободить ей путь, он подталкивает её к краю.

— Надеюсь, ты умеешь плавать, коротышка?

Время для неё замирает.
Где-то на фоне слышится симфония ночного леса, а с противоположной стороны, откуда-то из-за старого здания мотеля — шум вечно неспящих дорог, по которым то и дело на высоких скоростях со свистом проносятся фуры, вмещающие крупногабаритный товар; в нескольких метрах от них мотель, наполненный жильцами, но ни в одном из окон уже не горит свет.

— Что?.. — она не успевает вклиниться в их маленький обмен любезностями, и смысл сказанного доходит не сразу.

Но Джеки понимает, что помочь ей не сможет никто. Даже Айнар, стоящий на расстоянии, не успеет подоспеть вовремя.

Мальчишка безжалостно с силой отталкивает её с пирса в отражающее серебро, тонким слоем покрывающее воду.

Джеки соскальзывает с края и погружается под воду с головой быстрее, чем издаёт хоть какой-то звук.
Она открывает рот, намереваясь возмущённо огрызнуться, но в итоге лишь умудряется ухватить воздух и тут же заглатывает ледяным ожогом воду, совершенно не успев сориентироваться. Под тяжестью своего веса, внезапно увеличившегося, она ударяется о гладь воды и идёт ко дну, не обнаруживая его и спустя несколько секунд.

Шок не позволяет взять себя в руки, и ужас тут же накрывает её, захлопывая пасть. Такой же чёрный, как сама вода, он судорогой кусает её икроножные мышцы, и Джеки суетливо старается вытащит себя наверх, неуклюже гребя руками и пробираясь сквозь водный массив. Тяжёлая парка сковывает её тело, ботинки становятся камнями, а свитер и джинсы липнут второй ледяной кожей, тут же пронизывая её до костей, заметно утяжеляя.
Дыхание сразу же сбивается, а сердце шумит где-то в висках.
Джеки кажется, что она вот-вот будет на поверхности, она ещё, ещё и ещё прорывает себе дорогу вверх, — выше! — но в действительности только погружается вниз.

Тело наполняет незнакомая слабость, а вода становится густой, как черничный кисель.

— Я вернусь домой целым, но вернётся ли она? — продолжая радостно хохотать, мальчишка резко срывается с места, сжимает кулаки и размашисто целится в уже окровавленную переносицу, дерзко набрасываясь на мужчину и рассчитывая, что времени у того нет.
Это будет легко, проносится в его голове в момент, когда почти оказавшись перед Айнаром, уложившим его дружков, он обманчиво внезапно меняет направление и проникающим ударом задевает его рёбра.

Отредактировано Jackie Hunt (2021-12-26 19:54:55)

+4


Вы здесь » RESTinPEARCE » Игра со льдом » a song of ice and fire


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно